Keine exakte Übersetzung gefunden für تحقق من سلامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تحقق من سلامة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass alle mit Unterstützung der Vereinten Nationen geschlossenen Friedensabkommen den spezifischen Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Frauen und Mädchen sowie ihren spezifischen Bedürfnissen und Prioritäten in der Konfliktfolgezeit Rechnung tragen.
    ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام التحقق من أن جميع اتفاقات السلام المبرمة بمساعدة الأمم المتحدة تعالج الآثار التي تخلفها الصراعات المسلحة تحديدا على النساء والفتيات، وكذا احتياجاتهن وأولوياتهن الخاصة في سياق ما بعد انتهاء الصراع.
  • betont, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass die Programmleiter den Programmvollzug objektiv evaluieren, und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass das Amt für interne Aufsichtsdienste die von den Programmleitern vorgelegte Selbstevaluierung und Berichterstattung über den Programmvollzug validieren soll;
    تؤكد أهمية ضمان قيام مديري البرامج بالتقييم الموضوعي لأداء البرامج، وقيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في هذا السياق، بالتحقق من سلامة اضطلاع المديرين بعملية التقييم الذاتي والإبلاغ عن أداء البرامج؛
  • unter Berücksichtigung des achten Berichts des Generalsekretärs über die Verifikation der Einhaltung der Friedensabkommen,
    وإذ تأخذ في اعتبارها التقرير الثامن للأمين العام عن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام،
  • begrüßt den achten Bericht des Generalsekretärs über die Verifikation der Einhaltung der Friedensabkommen1;
    ترحب بالتقرير الثامن للأمين العام عن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام(1)؛
  • nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Reform des Beschaffungswesens, des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen sowie der Berichte des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung der Gewährleistung der Flugsicherheitsnormen bei der Bereitstellung von Lufttransportdiensten für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen und über die Prüfung der Arbeitsweise des Ausschusses für Aufträge am Amtssitz,
    وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق من ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعن التحقق من أداء لجنة المقر للعقود،
  • B. Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung der Gewährleistung der Flugsicherheitsnormen bei der Bereitstellung von Lufttransportdiensten für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen
    باء - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق من ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
  • nimmt Kenntnis von dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung der Gewährleistung der Flugsicherheitsnormen bei der Bereitstellung von Lufttransportdiensten für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen3;
    تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق من ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام(3)؛
  • ersucht den Generalsekretär, bis zur Unterzeichnung eines umfassenden Friedensabkommens die erforderlichen Vorbereitungsmaßnahmen zu treffen und namentlich die wichtigsten logistischen und personellen Mittel zur Erleichterung der raschen Entsendung der genannten möglichen Mission einsatznah bereitzustellen, hauptsächlich um die Parteien bei der Überwachung und Verifizierung der Einhaltung der Bestimmungen eines umfassenden Friedensabkommens zu unterstützen und um Vorbereitungen für die Rolle der Vereinten Nationen während der Übergangszeit in Sudan zu treffen;
    يطلب إلى الأمين العام، ريثما يتم توقيع اتفاق شامل للسلام، أن يتخذ الخطوات التحضيرية اللازمة، بما في ذلك، على وجه الخصوص، إنجاز التمركز المسبق لأهم الاحتياجات الضرورية السَّوقية والبشرية تيسيرا لسرعة نشر العملية المحتملة المذكورة أعلاه بغية مساعدة الطرفين أساسا على رصد الامتثال لأحكام اتفاق شامل للسلام والتحقق من هذا الامتثال، فضلا عن الإعداد للدور الذي ستضطلع به المنظمة خلال الفترة الانتقالية في السودان؛
  • Das AIAD verfolgt deshalb eine Politik, die vorsieht, dass alle Prüfungen der Feldaktivitäten Maßnahmen für die Überprüfung von Sicherheitsfragen beinhalten.
    ولذا اعتمد مكتب خدمات الرقابة الداخلية سياسة تنص على أن تدرج في جميع مراجعات حسابات الأنشطة الميدانية خطوات للتحقق من استعراض مسائل السلامة والأمن.
  • September 2005 und der gemeinsamen Dokumente vom 13. Februar 2007 und 3. Oktober 2007, die von China, der DVRK, Japan, der Republik Korea, der Russischen Föderation und den Vereinigten Staaten herausgegeben wurden, zu verstärken, um die verifizierbare Entnuklearisierung der koreanischen Halbinsel herbeizuführen und den Frieden und die Stabilität auf der koreanischen Halbinsel und in Nordostasien zu wahren;
    يؤيد الحوار السلمي، ويطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العودة فورا إلى المحادثات السداسية الأطراف دون أي شرط مسبق، ويحث كافة المشاركين على تكثيف جهودهم من أجل التنفيذ الكامل والسريع للبيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 والوثيقتين المشتركتين الصادرتين في 13 شباط/فبراير 2007 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان، بغية التوصل إلى نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية، على نحو يمكن التحقق منه وبغية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا؛